Matlosa

Von: Daniel Maggetti

In den 1930er-Jahren, als der Faschismus in Italien weit verbreitet war, reiste Cecchino – niemand anders als der Grossvater des Autors – mit seinem Sohn in den Tessin, um dort Arbeit zu suchen. Anhand den Erinnerungen seiner Mutter, aber auch umfangreicher Nachforschungen in Archiven geht Daniel Maggetti dem Leben seiner italienischen Vorfahren nach, die man im Tessin «matlosa» (Heimatlose) nannte. Gleich zu Beginn legt er sein Schreiben und seine Erzählhaltung dar und gibt Einsicht in die Entstehung des Berichts. Diese Herangehensweise verleiht dem dichten, interessanten Text eine spezielle Tiefe und Qualität. Das historische wie auch persönliche Porträt trägt den komplexen Lebensläufen Rechnung und zeigt, dass sie sich auf mannigfaltige Weise erzählen lassen, eng bei den Tatsachen bleibend oder mit ausschmückender Fantasie. (gm Übers. rg)

"Matlosa": dans le village de Suisse italienne où Cecchino arrive avec son fils au début des années 1930, c’est ainsi qu’on appelle toute personne dont on ignore la provenance. Pour ce charbonnier lombard qui fuit le fascisme, l’exil est une page blanche à remplir, alors que pour Rosa, son épouse, l’horizon s’assombrit. Quant à Irma, leur fille adolescente, elle prendra très vite l’accent des vallées qui l’accueillent. Daniel Maggetti s’inspire des trajectoires de ses grands-parents et de sa mère pour se questionner "sur l’appartenance et l’identité, sur leur réalité et leurs intermittences". Tissant entre elles sources officielles et conjectures plus ou moins fondées, il compose un roman tendu, écrit dans une langue malicieuse, érudite et d’une grande poésie. Zoé